行业资讯

何恩培:翻译是人类最后的智慧高地

文章来源:专业翻译公司 发布时间:2018-10-31 14:41点击次数:

{科技网络报道}6月23日,随着人工智能的发展,业内一些人预言这将是第一个取代翻译行业的人,但在2016年中国互联网大会上传了上帝的话语网络首席执行官何恩培,他认为帽子翻译是人类最后的智慧高地。
    
     在演讲中,Hornpey说,人的需要的满足与翻译不是简单的机器翻译实现。它是可能的,更具体的情况下可以开发满足目标产品。
    
     他进一步解释说,虽然互联网已经连接起来,但是真正的联通还没有实现。脸谱网,世界上最大的社交网络平台,几个月内有15.9亿活跃用户,覆盖全球189个国家,可能需要解决100多个语言问题,而不是排除语言需要进行流畅的沟通和准确的表达,如寻求医疗和找工作。
    
     他还指出,翻译是人类智慧的最后一个高地。虽然互联网的飞速发展促进了全球一体化,促进了各国在技术层面的交流,但如果翻译问题得不到很好的解决,就没有真正的意义交流。方法和语言服务在效率和质量上跟不上时代的要求,解决这个问题只有一种方法。服务平台,通过先进的技术来解决语言服务的生产力问题。
    
     何恩培说,作为翻译行业的第一个开放平台,互联网开放平台为各行各业的企业和个人提供了语言能力和技术应用,帮助翻译行业拓展了市场空间、拓展了服务。并满足更多人的需要,更好地迎接互联网和全球化的巨大冲击。
    
     其目的不是将传统的翻译服务转变为跨语言信息服务。他说传统的翻译服务已经被抢走了。然而,随着互联网和全球化的发展,新的需求尚未得到满足,巨大的市场仍然空缺,只有开放,让更多更好的技术和思想落到实处,我们才能为翻译行业开拓更大的市场。
    
     他还说,互联网上有80万名翻译人员,其中很大一部分是由新产品开发模式产生的。这是一个拥有全职和兼职翻译的巨大生态系统。如何确保我们的译者在平台上有很高的幸福指数生活是我们每天都在思考的问题。(王卡卡)
    
    

分享到: 更多
------分隔线----------------------------